Перевод "по последнему слову" на английский

Русский
English
0 / 30
последнемуnew worst definitive the last last
словуword in short grasp grip catch
Произношение по последнему слову

по последнему слову – 30 результатов перевода

Нечего верить сплетням.
Музей оснащён по последнему слову американской техники.
- Манжен, руководитель службы безопасности.
- Don't believe everything you read.
Museum security's tip-top. American technology.
- l'm Mangin, I manage the security.
Скопировать
Возможно, то же самое касается и Марса.
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов.
Perhaps the same is true for Mars.
The Viking lander is a superbly instrumented and designed machine.
It extends human capabilities to other and alien landscapes.
Скопировать
Ну вот, начинается...
Все должно быть на высочайшем уровне, по последнему слову техники.
Это справедливо.
- Oh, see? Here we go.
I would like to make my place a sterile environment, state of the art ordnance, top to bottom.
That's fair, I agree.
Скопировать
"десь гостина€. ¬он там - парадна€ столова€.
ѕроста€ столова€ этажом ниже, там, где кухн€... этот этаж был отремонтирован и оборудован по последнему
—ара.
It's kind of between a townhouse and a brownstone.
We call it a "townstone. "
Built in 1879, this is the middle of the house, the parlour floor.
Скопировать
Сегодня у меня будет мастерская мечты.
Я её оборудую по последнему слову.
Хватит болтать, пора действовать.
Today... today is dream lab day.
I'm gonna really set 'er up, you know.
No more talking, just action.
Скопировать
Знаешь... я хотел отдать тебе вот это.
Это мобильный телефон с шифратором, по последнему слову техники.
Я хочу, чтобы с этих пор ты пользовалась им для общения со мной.
Oh, I, um... I meant to give you this earlier.
It's a scrambled cell phone, state of the art.
I need you to use this to communicate with me from now on.
Скопировать
"Тащи своего старика к нам!"
Это новая часть, оборудованная по последнему слову техники...
А я попозже туда подскачу, если не будет вызовов.
"get your old man over here!"
It's a newer house, all the latest bells and whistles and, you know,
I can stop by later if we don't get a call.
Скопировать
Вот оно.
По последнему слову техники.
Как же, по последнему слову.
This is it.
State of the art.
State of the art, my ass.
Скопировать
По последнему слову техники.
Как же, по последнему слову.
Можете это подержать?
State of the art.
State of the art, my ass.
Can you hold this?
Скопировать
Можно взглянуть на винный погреб, он оборудован системой климат-контроля.
Спортзал укомплектован по последнему слову техники.
Фитнесс, йога, беговые дорожки для ходьбы, зумба.
We have a resident wine cellar with climate-controlled bottle storage.
And all the equipment in the gym downstairs is state-of-the-art.
Plus daily fitness classes, yoga, spinning, zumba.
Скопировать
Китайцы чтоли делали.
Да но дизайн, по последнему слову моды. посмотри на украшения.
Ты не ослышалсь.
the construction is so shoddy.
yeah, but the design is really fashion-forward. look at that draping.
that's right.
Скопировать
Мой сын помешан на всякой технике.
У нас камеры по последнему слову техники, а записи хранятся девять месяцев.
Дом номер 7654 на Воробьиной Горе.
My son's a big techno-nerd.
We got state-of-the-art cameras on a 9-month loop.
7654 sparrow peak.
Скопировать
В этом нет ничего подозрительного, и мои сотрудники, будь уверен, хорошо подготовлены и надёжны.
Система фильтарции сделана по последнему слову техники.
Она выпускает чистый воздух, пар без запаха. прямо как прачечная и по трубам, которые не отличаются от остальных.
There is nothing suspicious about it, and my employees, to be sure, are well-trained, trustworthy.
The filtration system is state-of-the-art.
It will vent nothing but clean, odorless steam, just as the laundry does, and through the very same stacks.
Скопировать
В Паркер-Центре не было даже определителя номера на телефонах.
А новая штаб-квартира оборудована по последнему слову правоохранительной технологии во всем мире.
И я хочу, чтобы ты со своим отделом использовала возможности этого здания в течение как минимум 2 следующих месяцев.
Parker center didn't even have caller I.D.
Our new divisional headquarters is at the cutting edge Of every law-enforcement technology in the world.
And I need for you and major crimes To fully embrace this place For at least the next two months.
Скопировать
Прошу вас, миссис Кроули. Не заставляйте меня переступать границы вежливости.
Потом любой деревенщина потребует, чтобы его лечили по последнему слову науки, и носиться к нам с каждым
Позвольте напомнить, что мы с вами сейчас говорим не о порезах и ссадинах. Мы говорим о человеческой жизни, и о разорении его семьи.
Please, Mrs Crawley, don't force me to be uncivil.
We would be setting an impossible precedent when every villager could demand the latest fad in treatment for each new cut and graze.
I would remind you that we're not talking of a cut or a graze, but the loss of a man's life and the ruin of his family.
Скопировать
Следуйте за мной.
Как вы увидите, наше хранилище оборудовано по последнему слову техники.
Поддерживается постоянная влажность в 62%, и температура в 50 градусов по Фаренгейту.
Right this way.
As you'll see, our vault is state-of-the-art.
Humidity is at a constant 62%, Temp at 50 degrees fahrenheit.
Скопировать
разделю твои добрые и злые черты.
построенной по последнему слову техники.
Она делает до 8000 оборотов в секунду.
In other words, I will separate good and evil. Huh?
That room is an ultra high-speed centrifugal separator, made using the latest technology.
It can perform up to 8,000 revolutions in one second.
Скопировать
- Это новое?
- По последнему слову.
Мистер Вейланд, когда я возглавляю группу... яникогдане оставляюмою группу.
- Is this new?
- It's the latest.
Mr. Weyland, when I lead my team... I don't ever leave my team
Скопировать
Он думал, что там могло быть что-то не так в системе управления балластом.
Наша система балластового контроля была сделана по последнему слову техники.
Мы прошли все федеральные проверки.
He thought there might be something wrong with the ballast-control system.
Our ballast-control system was state-of-the-art.
We passed every single federal inspection.
Скопировать
Покажите прогресс.
Ну, чип наведения по последнему слову техники, с некоторыми доработками, чтобы наверняка..
Всё, что меня волнует, работает или нет ракета, достигнет ли она Монровии от границ Сьеры-Леоне.
Show me progress.
Well, the guidance chips are state-of-the-art, with special environmental modification software to make sure --
All I care about is whether or not I have a working missile that will reach Monrovia from the Sierra Leone border.
Скопировать
Я знаю парочку копов, которые там подрабатывают.
Там все по последнему слову техники, его невозможно взломать.
Только если у тебя нет ключа.
I-I know some cops who moonlight there.
It's very hi-tech. It's impossible to jack.
Unless you have a key.
Скопировать
И, крепись, я вложил в него некоторую задумку.
Это укомплектованный по последнему слову техники кухонный комбайн.
Что?
And brace yourself, I put some thought into it.
It's a state-of-the-art food mash-'em-upper.
Wha...?
Скопировать
Только посмотри.
Обустроено по последнему слову.
Эго Шека требовало самого лучшего.
Look at this clinic.
Very well funded.
Scheck's ego would require that he has the best.
Скопировать
Иди.
вечером как главе компании "Лэнгстон Фармасьютикалс", чтобы представить операционную, оборудованную по
И мне приятно поддержать наше следующее поколение иследователей - самых хороших и самых ярких.
- Get going.
And I'm honored to be here tonight as head of Langston pharmaceuticals to dedicate the Da Vinci surgical training suite.
And I'm proud to support our next generation of researchers, the best and the brightest.
Скопировать
Не успеем.
По последним словам врача - ему осталась пара часов.
Может задействовать Пила?
Not in time.
Last word from the doctor is it's only a matter of hours.
Can we use Peel?
Скопировать
Пуленепробиваемое стекло!
По последнему слову техники.
Черт, такого я не ожидал!
Our latest innovation.
Damn, since when?
We rarely inform thieves about security measures.
Скопировать
Святой Патрик собственной персоной.
Оружие по последнему слову техники
Второй Мировой войны, к тому же.
St Patrick himself.
Weapons are state of the art.
For World War II, anyway.
Скопировать
Запасной генератор толком не работает.
Такие места нужно оборудовать по последнему слову техники.
Мы здесь по поводу сбежавшего, он пытался убить двоих человек топором.
Back-up generator's not working so well.
Yeah, place like this you'd think would be state of the art.
We're here about an escaped inmate just tried to kill two people with an ax.
Скопировать
Вон там защитные контакты.
Всё по последнему слову техники.
Подумай.
Hey, hey, hey! Those are security contacts, right there.
System's state of the art, okay?
You got to think, all right?
Скопировать
Это точно.
Оперативный центр оборудован по последнему слову техники.
Подобные есть только в Чикаго и Лос-Анджелесе.
That's for sure.
That Joint Operations Center is state-of-the-art.
Chicago and Los Angeles are the only other departments that have one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по последнему слову?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по последнему слову для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение